「An die Musik」は、シューベルトによる1817年作曲、1827年出版の歌曲(D.550)で過去には「楽に寄す」と訳されていたが現在では「音楽に寄せて」と改定されている。シューベルトの友人のフランツ・フォン・ショーバーの詩から感銘を受け作曲した。音楽の素晴らしさを謳っている。
An die Musik
Franz von Schober
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden,
wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt,
hast du mein Herz zu warmer Lieb’ entzunden♪
Hast mich in eine beß’re Welt entrückt♪
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf’ entflossen,
ein süßer, heiliger Akkord von dir
den Himmel beß’rer Zeiten mir erschlossen,
du holde Kunst, ich danke dir dafür♪
楽(がく)の音(ね)
わがなやむとき
心をおとずれては
あたたかき愛を充(み)てつつ
清らかなる境(さかい)に
わが身をともないぬ
妙(たえ)なる琴(ハープ)のひびきの
さやかに鳴りわたれば
この世にも天(あま)つ幸(さち)あり
くすしきかな 楽の音
とうとしや 楽の音
堀内敬三訳詞
演奏 Arranged by NDR Elbphilharmonie Orchester